الرواية العربية المهاجرة

“المحبوبات”.. عالية ممدوح
في المحبوبات تختلف التوجّهات الروائية للكاتبة المهاجرة عن زميلها الرجل، فهنا الأمومة والرغبة في الحفاظ على العائلة التي هاجرت أو بالأحرى هجّرت لأسباب سياسية وتشتت في بلاد العالم المختلفة، وربّما تعبّر عنها العبارة المفتاحية للرواية، “في المطارت نولد وإلى المطارات نعود” حيث تصبح بلاد الاغتراب المؤقّت حواضن بديلة.
“سهيلة” تعتبر نموذجاً روائياً قدّمته الكاتبة، فهي ابنة مخرج مسرحي معروف، وأمّها مديرة مدرسة ابتدائية. كانت في العراق تعاني من عنف مزدوج يمارسه الزوج في فضاء سلطة الدكتاتور ورجال أمنه، ولكنها في فرنسا الآن ويقف إلى جانبها ابنها نادر، كنموذج للجيل الجديد الخارج من أتون هذه العلاقة المشروخة ما بين الذكورة والأنوثة، شاب مثقف ومتعولم عاش منفياً بدوره بعدما هاجرت أمّه خلال الحرب، وهو الآن مهندس إليكتروني من العراق وزوجته بريطانية من أصول هندية، ولديهما طفل أسمياه “ليون” ويعيشان في كندا.
وفيما يبدو أن سعادة “نادر” لن تجلبها له الزوجة المختلفة ثقافياً عنه، وإنما ابنه “ليون” وأمّه التي استقرت أخيراً في باريس، وهاهو متّجه إليها مسترجعاً ذكرياته عنها وما كانت تخبره به من أحداث ووقائع كي تنير له جانباً من حياتهما العائلية في العراق وفي زمن الأب العسكري الذي اختفى في الحرب ولم يعرف أحد مصيره.
وفضلاً عن ابنها والحفيد، فإن اللحظات السعيدة في حيااتها تاتي من المحبّة المتبادلة بينها وبين صديقاتها: كارولين السويدية، نرجس اللبنانية، تيسا الفرنسية، وبلانش العراقية التي غيرت اسمها، وجليلة التونسية الدكتورة وجد..، وهاهن الآن في غيبوبتها في المستشفى يحطن بها ويتفاعلن مع حالتها كأخت عزيزة.
وبذلك فإن باريس تصبح الحاضنة الجديدة والملاذ الآمن بعيداً عن العراق ومشكلاته التي لا تنتهي.

**ولدت عالية ممدوح في سنة 1944 في بغداد، لأب عراقي وأم سورية. روائية، وكاتبة وصحفية عراقية تعيش في باريس. نالت جائزة نجيب محفوظ في الأدب العربي. لها: افتتاحية للضحك، هوامش السيدة ب، الولع، الغلامة، المحبوبات، والتشهي، بالإضافة إلى مجموعتين قصصيتين: حبّات النفتالين، وليلى والذئب. المحبوبات، دار الساقي، بيروت، 2003