The Loved Ones

  • Post category:Eng

Alia Mamdouh
Translated by Marilyn Booth
The American University in Cairo Press, 2006
Pp. 279
In this novel, Alia Mamdouh jumps out of her native Iraq, where her earlier novel “Mothballs”
was set, into the Iraqi diaspora which grew from Europe to North America as a result of
repression, sanctions and wars, causing separation not only from country but from family and
friends as well.

A strong sense of transition and uprootedness is conveyed by the book’s opening sentence: “In
airports we are born and to airports we return.” (p. 1)
Yet the distance between the protagonists, Suhaila and Nader – mother and son – is not only
geographical, but personal as well, resulting from unspoken emotions and frustrations that
evolved in their shared past.
“The Loved Ones” is an orchestra of multi-toned soliloquies on motherhood, womanhood, manhood,
pain, culture and, above all, the power of love.
Suhaila, a middle-aged Iraqi woman, lies in a coma in a Paris hospital, surrounded by “the
loved ones” – a group of mostly women and mostly Iraqis, but also other Arabs, a lone Swede and
a French Jew of Algerian origin.
Suhaila’s son, Nader, is summoned from Canada, and breaks down under the expectations he feels
her friends have of him. The assumption seems to be that her illness stems from feeling
abandoned and that his presence can restore her health. Nader fears he won’t be able to do
this, for despite or perhaps because of the boundless love Suhaila has for him, his
relationship to her is complicated, and her personality is complex and changeable.
Suhaila has many sides. Sometimes, she appears as the archetypal, self-sacrificing mother and
housewife, depriving herself in order to send money for Nader’s education, happily cooking for
her loved ones and scrubbing away her frustrations on the bathroom sink. But creativity is also
in her blood.
Her father was a renowned theatre director, and she an outstanding stage performer, but this
only aggravated her husband, a regime loyalist and military man. Daily, he beat her without
mercy, eventually driving her from the theatre and plunging Nader into deep confusion and
sadness over the war being waged at home.
Nader also suffered from the authoritarianism of his father who saw his youthful cultural
interests as unpatriotic. Finally, with the aid of her brother who was already in exile after
pursuing his career as a lawyer all too well, Suhaila scraped together the needed hard currency
to take Nader abroad to study – and thus began their exile and separation. Back in Iraq, her
father stopped producing significant plays and resorted to trivia.
The whole trajectory leading up to Suhaila’s coma seems symbolic of what has befallen Iraq and
its people: the steady degradation of their high state of culture, first by internal repression
and dogmatism, and later by war, sanctions and foreign intervention.
Perhaps it was the beatings and her withdrawal from the theatre, not Nader’s presumed
abandonment that began the build-up to Suhaila’s illness. As she says: “Once I was convinced
that my talent would be converted into mere scrap iron.” (p. 106)
In a story that emerges in retrospect, in pieces, from present tense stream of consciousness,
from memory, letters and different voices, cause and effect is never clearly established,
leaving the reader to ponder the complex interplay of personal and political factors that
shaped the characters’ lives.
About halfway through the novel, Suhaila responds to Nader’s presence and begins to return to
consciousness, enabling the rebonding of mother and son, but this is just the start of new
episodes.
Nader is charged with going through the multitude of papers and files in Suhaila’s apartment in
order to continue the work she and her friends have been doing to locate Iraqi prisoners and
help the children of Iraq, Lebanon and Palestine. In the process, he finds her diaries and
letters from friends that reveal many new secrets, including how Suhaila rediscovered herself,
body and soul, through dance and the help of a woman and a man who made her feel whole,
attractive and talented again.
Though this novel is per definition based on words, it extols the healing and creative powers
of other forms of human interaction – theatre, music, dance and not least, sharing food.
As Nader remembers Suhaila saying, “Food is the language of sympathy. If mutual understanding
or communication between human beings is hard because of language, maybe food offers some
merciful solutions to us, we children of this earth.” (p. 27)
Sally Bland

21 January 2008